线上会议、现场对话和呼叫中心,是同一家族里的三种用法
Voice for Meetings 面向 Microsoft Teams、Zoom Meetings 和 Google Meet,把不同发言者的语音转成实时字幕,再显示为参会者选择的语言。Voice for Conversations 更像放在桌面或手中的对话屏幕,让现场的一对一或多人交流可以轮流说话和查看翻译。Voice API 则把同类能力接进呼叫中心、客服、销售或企业自己的语音工具。
这三种入口面对的人不同:普通参会者看字幕,一线员工用手机或网页与客户交谈,开发团队才会接 API。它们由同一个 DeepL Voice 产品页统一组织,所以本批合成一张主卡;但购买方式、平台、语言和数据流仍要按 Meetings、Conversations 和 API 分别核对。
中文会议能用,字幕目标语言和发言语言仍是两张清单
DeepL 当前明确把中文列入 Voice for Meetings 的支持语言,也说明会议可以同时处理多种发言语言。字幕还可以翻译到 DeepL Translator 可提供的目标语言,但这不意味着每一种目标语言都能直接作为语音输入,更不能据此推断 Conversations 和 Voice API 的语言范围完全相同。